Translation of "il sole" in English


How to use "il sole" in sentences:

# Il sole nel cielo # # ha un sorriso sul viso, # # e risplende un saluto # # alla razza americana. #
* oh, boy, it's swell to say * * good morning, usa *
# Il sole nel cielo # # ha un sorriso sul viso #
the sun in the sky has a smile on his face
Non c'è nulla di nuovo sotto il sole.
There is nothing new under the sun.
Ecco la mano del Signore è sopra di te: sarai cieco e per un certo tempo non vedrai il sole.
And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind and unable to see the sun for a time."
Or subito dopo l’afflizione di que’ giorni, il sole si oscurerà, e la luna non darà il suo splendore, e le stelle cadranno dal cielo, e le potenze de’ cieli saranno scrollate.
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
Per noi, il sole è una fonte di prosperità.
For us, the sun is the source of prosperity.
E il sole si fermò in mezzo al cielo e non s’affrettò a tramontare per quasi un giorno intero.
And so the sun stood still in the midst of heaven, and it did not hurry to its rest for the space of one day.
ma quando si levò il sole, restò bruciata e, non avendo radice, si seccò
When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
Il sole si leva sopra l'orizzonte: è il sorgere del sole.
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
Allora i giusti risplenderanno come il sole nel regno del Padre loro.
Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father.
Che profitto ha l’uomo di tutta la fatica che dura sotto il sole?
What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
Tutto cio' che e' sotto il sole di Dio serve a qualcosa.
Everything under god's sun is good for something.
Ma per voi che temete il mio nome si leverà il sole della giustizia, e la guarigione sarà nelle sue ali; e voi uscirete e salterete, come vitelli di stalla.
But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
Il sole si muterà in tenebra e la luna in sangue, prima che giunga il giorno del Signore, giorno grande e splendido
The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.
Era verso mezzogiorno, quando il sole si eclissò e si fece buio su tutta la terra fino alle tre del pomeriggio
It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.
E fu trasfigurato davanti a loro; il suo volto brillò come il sole e le sue vesti divennero candide come la luce
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
E questo qua potrebbe essere il sole, e significa felicita'.
And that there could be the sun and that's happiness.
Letra de COME IL SOLE ALL'IMPROVVISO (EN PORTUGUES) de Laura Pausini
Letra de WHEN I FALL IN LOVE (EN PORTUGUES)
Il numero di ore in cui il sole è visibile (riga nera).
Hours number of hours during which the Sun is visible (black line).
Eppure potrà disporre di tutto il mio lavoro, in cui ho speso fatiche e intelligenza sotto il sole.
Yet he will have rule over all of my labor in which I have labored, and in which I have showed myself wise under the sun.
Ore di luce diurna e cui il sole è visibile (riga nera).
Hours of Daylight and Twilight in hours during which the Sun is visible (black line).
Ore di luce diurna e in cui il sole è visibile (riga nera).
Hours of Daylight and Twilight in January Hours of is visible (black line).
16 Ed egli teneva nella sua man destra sette stelle; e dalla sua bocca usciva una spada a due tagli, acuta, e il suo volto era come il sole quando splende nella sua forza.
16In His right hand He held seven stars, and out of His mouth came a sharp two-edged sword; and His face was like the sun shining in its strength.
16 Nella sua mano destra teneva sette stelle; dalla sua bocca usciva una spada a due tagli, affilata, e il suo volto era come il sole quando risplende in tutta la sua forza.
16 In his right hand he held seven stars, and coming out of his mouth was a sharp, double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.
"Per ogni cosa c'e' il suo momento, il suo tempo per ogni faccenda sotto il sole.
For everything there is a season, and a time for every matter under heaven.
4 Dal deserto e dal Libano fino al fiume grande, il fiume Eufrate, tutto il paese degli Hittiti, fino al Mar Mediterraneo, dove tramonta il sole: tali saranno i vostri confini.
From the desert and from Libanus unto the great river Euphrates, all the land of the Hethites unto the great sea toward the going; down of the sun, shall be your border.
5 Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
5 They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Gli fu data la chiave del pozzo dell'Abisso; 2 egli aprì il pozzo dell'Abisso e salì dal pozzo un fumo come il fumo di una grande fornace, che oscurò il sole e l'atmosfera.
9:2 And he opened the bottomless pit: and the smoke of the pit arose, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened with the smoke of the pit.
Orvisfelli: Il sole & la luna proprio ora
Tempilsklettur: The sun & the moon right now
Il numero di ore in cui il sole è almeno parzialmente al di sopra dell'orizzonte.
Hours of The number of hours during which the Sun is at least partly above the horizon.
29 Subito dopo la tribolazione di quei giorni, il sole si oscurerà, la luna non darà più la sua luce, gli astri cadranno dal cielo e le potenze dei cieli saranno sconvolte.
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give its light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
Agatha Christie: Delitto Sotto il Sole - Recensione
Agatha Christie: And Then There Were None
1 Poi vidi un altro angelo potente che scendeva dal cielo, avvolto in una nube; sopra il suo capo vi era l’arcobaleno; la sua faccia era come il sole e i suoi piedi erano come colonne di fuoco.
1 Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He was robed in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun, and his legs were like fiery pillars.
6 ma quando il sole si levò, fu bruciata e, non avendo radice, inaridì.
6 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
19 Egli ha fatto la luna per le stagioni; il sole conosce il suo tramonto.
19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
22 Si leva il sole, esse si ritirano e vanno a giacere nei loro covi.
22 The sun rises, and they steal away, and lie down in their dens.
Allora i giusti splenderanno come il sole nel regno del Padre loro.
Then shall the just shine as the sun, in the kingdom of their Father.
Chi può indicare all'uomo cosa avverrà dopo di lui sotto il sole?
Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
A che ora sorge il sole?
What time does the sun set?
Non ho mai sentito il sole sul viso, non ho mai respirato aria vera, ne' nuotato nell'acqua.
I've never felt the sun on my face, or breathed real air or floated in water.
Niente di nuovo sotto il sole.
There's nothing new under the sun.
3 Che profitto ha l’uomo di tutta la sua fatica nella quale egli si affatica sotto il sole?
3 What profit has a man of all his labour which he takes under the sun?
Per garantirti un'esperienza migliore, Hotel Il Sole usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Hotel Il Sole uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Si', brucerebbe, ma non posso attendere il sole.
Oh, aye, she will burn, but I cannot wait for the sun.
5.4647798538208s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?